Bài thơ số 2
Em thế nào thì cứ thế mà đến;
Chớ có loay hoay sửa soạn áo quần.
Nếu tóc em tết rồi đã bị xổ ra,
Nếu đường ngôi chưa thẳng,
Nếu những dải áo lót của em còn lỏng,
Thì cũng đừng lo ngại, em ơi.
Em thế nào thì cứ thế mà đến;
Chớ có loay hoay sửa soạn áo quần.
Em hãy đến, bước nhanh trên cỏ
Nếu vòng chân em có tụt xuống bởi sương đêm,
Nếu những chuỗi bạc trên chân em lơi lỏng
Nếu những viên ngọc trong dây rơi xuống
Thì cũng đừng lo ngại, em ơi.
Em hãy đến, bước nhanh trên cỏ.
Em thấy chăng mây phủ kín bầu trời?
Từ xa ở phía bờ sông những đàn sếu bay đi,
Và những trận gió mạnh lao vào bãi vắng
Đàn gia súc lo âu đang chạy về chuồng trong xóm.
Em thấy chăng mây phủ kín bầu trời?
Em uổng công thắp ngọn đèn thay áo
Nó lay lắt và tắt đi vì gió thổi.
Nào ai biết mi mắt em sẽ không bị muội đèn hoen ố?
Bởi mắt em còn đen hơn cả mây mù.
Em uổng công thắp ngọn đèn thay áo
Nó tắt ngay thôi.
Em thế nào thì cứ thế mà đến;
Chớ có loay hoay sửa soạn áo quần.
Nếu vòng hoa chưa kịp tết xong thì có ai để ý;
Nếu dây chuyền chưa khoá chặt
Thì cứ mặc nó em ơi.
Đã muộn rồi
Bầu trời nặng trĩu mây đen
Em thế nào thì cứ thế mà đến
Chớ có loay hoay sửa soạn áo quần.
11
Come as you are; do not loiter over your toilet.
If your braided
hair has loosened, if the parting of your hair be
not straight, if the
ribbons of your bodice be not fastened, do
not mind.
Come as you are; do
not loiter over your toilet.
Come, with quick steps over the
grass.
If the raddle come from your feet because of the dew, if
the
rings of bells upon your feet slacken, if pearls drop out of
your
chain, do not mind.
Come with quick steps over the grass.
Do you see
the clouds wrapping the sky?
Flocks of cranes fly up from the further
river-bank and fitful
gusts of wind rush over the heath.
The anxious
cattle run to their stalls in the village.
Do you see the clouds wrapping
the sky?
In vain you light your toilet lamp—it flickers and goes out
in
the wind.
Who can know that your eyelids have not been touched with
lamp-
black? For your eyes are darker than rain-clouds.
In vain you
light your toilet lamp—it goes out.
Come as you are; do not loiter over
your toilet.
If the wreath is not woven, who cares; if the wrist-chain has
not
been linked, let it be.
The sky is overcast with clouds—it is
late.
Come as you are; do not loiter over your toilet.